Home (Netzarim Logo)

Vayelech
Yemenite Weekly Torah Reading (Netzarim Israel)

åÇéÌÅìÆêÀ
(Dᵊvâr•im 31.1-30) 'ãáøéí ì"à à'-ì
Dᵊvâr•im 31.28-30 :(Ma•phᵊtir) îôèéø
TorâhHaphtârâhÂmar Ribi YᵊhoshuaMᵊnorat ha-Maor

Rainbow Rule

5759 (1999.09)

Setting: ca. B.C.E. 1427.
Location: Area of Shit•im & Har Nᵊvo, east of Nᵊhar ha-Yar•dein, opposite Yᵊrikh•o (see map below: 31° 46' N, 35° 43' E).
Shitim, across the Yardein fm Yerikho (Jericho)
Click to enlargeShit•im; across the Yar•dein from Yᵊrikh•o—12 km NE of the north shore of Yâm ha-Mëlakh, in modern Jordan (tallelhammam.com)


Map Shitim Baal Peor (images.google.co.il)
Click to enlargeäÇø ôÌÀòåÉø – northeast of Yâm ha-Mëlakh, east of Yᵊri•kho and Shit•im (images.google.co.il)

Qâ•hâl Includes Geir•im
But No Provision For Bᵊnei-Noakh In The Bᵊrit

Pâ•suq 31.12 –

"äÇ÷ÀäÅì àÆú-äÈòÈí : the men, the women, and the tots; åÀâÅøÀêÈ who is within your gates; so that they will Shᵊm•a and so that they will learn, and they will revere é--ä your Ël•oh•im, and will keep sho•meir to do all of the matters of this úÌåÉøÈä."

Here, úÌåÉøÈä makes it explicit that äÈòÈí includes geir•im—with the proviso that they are within the gates of the Pᵊrush•im-heritage bât•ei-din of Israel that maintain the standard of logical Ha•lâkh•âh, not self-proclaimed pretenders (such as every Christian), or followers of pretenders, or apostates who are themselves outside the gates of the Pᵊrush•im-heritage bât•ei-din of Israel that maintain the standard of logical Ha•lâkh•âh.

Rainbow Binyamin
What About Noakh & Sons?

With the encouragement of a handful of rabbis who presume authority to contradict úÌåÉøÈä, a few non-Jews call themselves "Bᵊn•ei-Noakh" – and they all raise the same question: Is keeping the Seven Noakhide Laws sufficient for the non-Jew to have a place in hâ-ol•âm ha-ba?

Reading even just this one passage alone should be sufficient to make it clear that the answer is unequivocally: No!

Keeping the Seven Noakhide laws yields the Bᵊrit of Noakh, which is: no more Ma•bul. That's all! There's no other promise associated with the bᵊrit of Noakh! Contrary to 20th-century rabbis, Tal•mud and thousands of years of Tor•âh tradition corroborate and perpetuate the Biblical definition – that "Bᵊn•ei-Noakh" means all people in the world, in other words, it's a synonym for goy•im! (What does the Bible say will happen to the goy•im?) The only bᵊrit and promise to Bᵊn•ei-Noakh is "not another Ma•bul." And even the rainbow symbol has come to symbolize the most debaucherous (homosexuals) of the goy•im.

All of the opportunities for non-Jews occur solely in the path of Rut, becoming recognized by a legitimate Pᵊrush•im-heritage beit din of Israel (which maintains the standard of logical Ha•lâkh•âh) – as a geir(ah). And this verse makes it clear that the geir is among those who is required to Shᵊm•a, and be sho•meir, úÌåÉøÈä!

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5755 (1995.09)

Be Strong And Tough
Don't Crack Under Pressure

This pâ•râsh•âh begins åÇéÅÌìÆê

31.6 – !çÄæÀ÷åÌ åÀàÄîÀöåÌ "Good courage" doesn't adequately convey the meaning of àÄîÌÅõ.

àÇì-úÌÄéøÀàåÌ åÀàÇì-úÌÂòÇøÀöåÌ

Finally, Moshëh concludes: ìÉà éÇøÀôÌÀêÈ åÀìÉà éÂòÇæÀáÆêÈ.

Contrast òÈæÇá (leave [behind] or forsake) with ðÈèÇùÑ. Consequently, we should understand this phrase more accurately as "He will not weaken his grip on you, nor will He leave you."

In pᵊsuq•im 7-8, Mosh•ëh repeats to Yᵊho•shua Bën-Nun in front of Bᵊnei-Yisra•eil: "Be strong and tough," and "He will not weaken his grip on you, nor will He leave you." But this time, instead of repeating "Don't be in awe, and don't tremble," Mosh•ëh tells Yᵊho•shua Bën-Nun: "Don't be in awe" åÀìÉà úÅçÈú.

Pâ•suq 12—The English "stranger" is mistranslated from åÀâÅøÀêÈ

beit din
Beit Din

The inclusion of the geir "who is within your gates"—i.e., physically, and legitimately recognized, in the Jewish community—in pâ•suq 12 is further corroboration that

  1. geir•im recognized by legitimate Israeli bât•ei-din (i.e., that maintained the standard of logical Ha•lâkh•âh) were formally included within Israel proper and

  2. geir•im legitimately within the Jewish community were included in "they" throughout the remainder of pᵊsuq•im 12 and 13.

Consequently, "they" in pᵊsuq•im 12 and 13 explicitly includes geir•im legitimately within the Jewish community in commanding that "they" shall be in awe of é--ä, and be sho•meir to do all (i.e. non-selectively) of the Sayings (i.e. Oral) of this úÌåÉøÈä.

Pâ•suq 16—The English "strangers of the land" is translated from ðÅëÇø-äÈàÈøÆõ, not âÌÅø.

The English translation "this people will ' go astray'' is sanitized from åÀ÷Èí äÈòÈí äÇæÌÆä, åÀæÈðÈä [after the ël•oh•im of the ðÅëÇø-äÈàÈøÆõ]).

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5754 (1994.09)

Khaj•im
Are Pilgrimages To Yᵊrushâlayim
Ben-David Family Sukah
Ben-David Family Suk•âh (green & white) and neighbor's Suk•âh, in parking lot of our apt. bldg., in Ra'anana, Israel. Photograph © 1986 Yirmeyahu Bën-David.

Where will you be on Khag Suk•ot? ". ..in Khag Suk•ot, when all Yi•sᵊr•â•eil comes to be seen before é--ä your Ël•oh•im in the place that He shall choose, you shall read this úÌåÉøÈä in front of all Yi•sᵊr•â•eil, in their hearing. convoke the kindred—men, women, kids and geir•im within your gates—so that they shall Shᵊm•a, and learn and be in awe of é--ä your Ël•oh•im and become sho•meir to do all of the Sayings [i.e. Oral] of this úÌåÉøÈä." (31:11-12)

Notice that the geir•im, included from the start among Yi•sᵊr•â•eil, are included among those who are to Shᵊm•a, to learn, to hold in awe—"and become sho•meir to do all (i.e. non-selectively) of the Sayings (Oral) of this úÌåÉøÈä."

Nᵊtzâr•im who have been approved to make the transition and cannot be in Yᵊrushâlayim, should make a reasonable attempt to pray in a Tei•mân•i or modern Orthodox beit ha-kᵊnësët. Make early telephone arrangements (don't bring or discuss money or business on ùÑÇáÌÈú or Khag) to buy tickets to reserve seats on Yom Tᵊru•âh and Yom Ki•pur – if you don't want to be standing in an overflow crowd of "High Holiday Jews" (counterpart of "Easter Christians") the whole time. This is because Judaism doesn't pass collection plates through the crowd to cover the extra expenses.

"This äÈòÈí shall rise up åÀæÈðÈä after àÁìÉäÅé ðÅëÇø-äÈàÈøÆõ into which they go to be among them." (31:16). This reinforces the same theme we explored in the previous pâ•râsh•âh.

Why is the ñÅôÆø úÌåÉøÈä kept in an àÂøåÉï in Beit- Kᵊnësët? To remind us (31.26) "Take this ñÅôÆø úÌåÉøÈä and set it on the side of the àÂøåÉï áÌÀøÄéú of é--ä your Ël•oh•im.

There is nothing special about the word "ark." First of all, the English is always irrelevant—at best a translation that tries, with varying degrees of success, to convey a Hebrew idea with a minimum of distortion. (The same is true of Greek, by the way. Greek-to-English doubles the distortion that is introduced into the original Hebrew idea.) The "ark" of Noakh was a úÌÅáÈä. A post office box in Hebrew is also a úÌÅáÈä (specifically do•ar; postal). The Hebrew term for the "ark" of the bᵊrit is àÂøåÉï. The cupboard-closets found in Israeli homes are also called an àÂøåÉï. (Israeli homes don't come with built-in closets like homes in the U.S.)

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5752 (1992.10)

Lukhot Asërët ha-Dibrot In •ron hâ-Eid•ut
Mân And Almond Staff: In Or Beside?
manna Sinai Haloxylon salicornicum Avinoam Danin 1968
Click to enlargeManna, Sin•ai – Insect residue on Haloxylon salicornicum (photo: Fig. 5.7.1, Avinoam Danin 1968)

The use of the future tense would not seem appropriate for the popular rendering åÇéÌÅìÆêÀ – lit. "And he [Mosh•ëh] went."

English also occasionally uses tense in oblique ways. Consider the literal misdirection in using the English present tense for something which is really future, i.e., "and tomorrow he is (present tense) to (do something)." Somewhat similarly, in this Hebrew passage the future tense is used proleptically, as a kind of past perfect tense, indicating something which will have become.

This usage is difficult to relate to in English. Perhaps it might better be rendered in English as: "And he will have gone'" The future tense is used this way often in Ta•na"kh. The key to recognizing prolepses in Hebrew is grammatically difficult, requiring recognition of certain, atypical, "wrong," vowelizations of the å prefix—called the "conversive vav."


Almonds blossoms
Click to enlargeAlmonds & blossoms

31.26 — Was the ñÅôÆø úÌåÉøÈä, written in Mosh•ëh's handwriting, placed in the àÂøåÉï áÌÀøÄéú? The Hebrew reads îÄöÌÇã àÂøåÉï áÌÀøÄéú

Since the àÂøåÉï áÌÀøÄéú opened only from the top and had no opening in its side, this is generally glossed over. Perhaps the ñÅôÆø úÌåÉøÈä (in contrast to the stone Lukhot Asërët ha-Dibrot, tablets of úÌåÉøÈä) that Mosh•ëh wrote was placed alongside the àÂøåÉï áÌÀøÄéú. Only the stone lukhot Torah, engraved with the Asërët ha-Dᵊvâr•im as dictated by é--ä to Mosh•ëh (Dᵊvâr•im 10) were kept in the àÂøåÉï áÌÀøÄéú A•har•on's almond stick that budded was placed ìÄôÀðÅé äÈòÅãåÌú (bᵊ-Mi•dᵊbar 17.25). In Divrei ha-Yâm•im Beit 5.10 we read that the àÂøåÉï áÌÀøÄéú contained only the two stone lukhot (tablets) engraved with the Asërët ha-Dᵊvâr•im.

Go to Top
Return to Previous Page

blue glitter bar

äôèøä

(Haphtâr•âh; resolution, wrap-up, dismissal) Tei•mân•it Bal•ad•it:

äåùò é"ã

When coinciding with Shab•ât′  Shuv•âh′ , the Haph•târ•at′  Tei•mân•it′  Shab•ât′  Shuv•âh′  takes precedence. (See the Haph•târ•âh′  there.)

When (not Shab•ât′  Shuv•âh′  and) coinciding with pâ•râsh•at′  Ni•tzâv•im′ , the Haph•târ•âh′  for pâ•râsh•at′  Ni•tzâv•im′  is read.

When neither of the above apply, the Ha•phƏtâr•âh is Ho•sheia ha-Nâ•vi 14. (The appending of Mikh•âh 7.18-20 is a mi•nᵊhâg Shami.)


Setting: ca. B.C.E. 769-698
Location: Shᵊkhëm (uncertain, probably in the Sho•mᵊr•on)
(32° 13' 13" N; 35° 16' 44" E)
Sh'khem (Arab-occupied 'Nablus'; Mt. Gerizim left, Mt. Ebal right
Shᵊkhëm (modern Arab-occupied 'Nablus,' corruption of Hellenist Roman Neapolis, "New City"); Mt. Gerizim left, Mt. Ebal right.

5755 (1995.09)

Petty Offense, Misdemeanor & Felony in úÌåÉøÈä
Bulls (Vowed) By Our Lips

14.3 ÷ÀçåÌ òÄîÌÈëÆí ãÀáÈøÄéí, åÀùÑåÌáåÌ àÆì-é‑‑ä; àÄîÀøåÌ àÅìÈéå, ëÌÈì-úÌÄùÒÌÈà òÈåÉï åÀ÷Çç-èåÉá

The Artscroll Trei Asar (Vol. I, Hosea [sic], p. 138) notes that Ibn Ezra understood this phrase as "All òÈåÉï that you bear" and Radaq understood the meaning as "For all [i.e., For all of Israel] bear òÈåÉï." This demonstrates that [a] the earlier rabbis continued to understand this passage conveying "bearing" (not necessarily the particular connotation of "forgiving") òÈåÉï; and [b] the seemingly confident English "translation" of "May you forgive all iniquity" is, at best, an interpretation. Even as an interpretation "forgive" is a logically weak assumption of a particular connotation of the verb "to bear". Bluffing "forgive" as the translation is indefensible.

Contrary to these earliest extant interpretations exemplified by Ibn Ezra and Radaq, some modern "anti-missionary" reformist Orthodox rabbis have innovated the translation of úÌÄùÒÌÈà in the alternative 3rd pers. f.s., "she shall bear"; claiming "she" is Israel – "bearing the òÈåÉï" of the world. This innovation by "anti-missionary" Orthodox rabbis is their modern reform to buttress their equally perverted reformist interpretations that Yᵊsha•yâhu 53 describes Israel rather than the Mâ•shiakh – as declared in Ta•lᵊmud and agreed by all Orthodox rabbis up through the Middle Ages (see our History Museum, "Mashiakh" page and scroll down to Yᵊsha•yâhu 53 entries).

The cantillation dictates that there be no pause in this phrase. The hyphen dictates that we read "ëÌÈì-You-shall-bear" (or "ëÌÈì-may-You-bear") as an indivisible unit concluded by òÈåÉï. Unlike English, in Hebrew the verb "to be" is not explicitly expressed in the present tense. It is understood, and the placement can sometimes be uncertain.

The most accurate translation of this obtuse phrase, when properly constrained by the grammar and context, noting that this is to be spoken "àÅìÈéå" (namely, to é‑‑ä), seems to be: "Each may You bear òÈåÉï and…" In English, a smoother word order would seem to be: "May You bear each òÈåÉï…"

åÌðÀùÑÇìÌÀîÈä ôÈøÄéí ùÒÀôÈúÅéðåÌ:

Har ha-Bayit Stones pulled down by Titus in 70 C.E.
Excavations of Har ha-Bayit, showing stones pulled down by Titus and left in the street in 70 C.E., Yerushalayim, Israel. Southern half of Western Wall, under Robinson's Arch. Photograph © 1983 Yirmeyahu Bën-David.

Hebrew readers automatically recognize what English readers have no inkling of: while this is sometimes interpreted into English from an agenda, freely perverting the original (to "we will offer the words of our lips instead of calves"), the Jew who wrote these words referred to the bulls that were vowed—the bulls of our lips (i.e., consecrated and set apart) as qor•bân•ot: thank-offerings, òÈåÉï-sacrifices, etc.

The original language stipulates "pay" the bulls of our lips, the verb used to describe payment of the qor•bân•ot one has vowed, the "payment" of one's vows.

There is no basis whatsoever for inserting the perverse and apostatizing phrase, "instead of"!!! No basis for replacing sacrifices with prayers. Such was a rabbinic reform after the destruction of the Beit ha-Mi•qᵊdâsh and yo•khas•in. The discontinuance of the sacrifice system results from its impossibility to be performed in accordance with the directives of úÌåÉøÈä. The úÌåÉøÈä always requires only that we do our utmost – with all of our heart and all of our ðÆôÆùÑnever requiring the impossible!

Thus, the sense of this pâ•suq seems to be: "May You bear each òÈåÉï and we will pay the bulls we have vowed."

Excavations of Har ha-Bayit, destroyed by Romans in 70 C.E.
Excavations of Har ha-Bayit, destroyed by Romans in 70 C.E., Yerushalayim, Israel. Southern half of Western Wall, under Robinson's Arch. Photograph © 1983 Yirmeyahu Bën-David.

úÌåÉøÈä promises ki•pur to Yi•sᵊrâ•eil, directly from the khein of é‑‑ä, in exchange for our doing our utmost to keep úÌåÉøÈä. Due to the impossibility (since the destruction of the Beit ha-Mi•qᵊdâsh and yo•khas•in) of performing sacrifices (accompanied by the prescribed tᵊphil•ot) in tᵊshuv•âh, our utmost has, as a consequence, reduced to offering only the remaining tᵊphil•ot in tᵊshuv•âh. It is for this reason, not perverting Ho•sheia 14.3 to invent a replacement theology, that tᵊphil•ot serves in the absence of sacrifices for tᵊshuv•âh.

Those who argue that this pâ•suq displaced the qor•bân system and blood ki•pur with tᵊphil•âh cannot explain why not one Jew accepted such an interpretation for centuries after this was written!!! The qor•bân system and blood ki•pur continued to be a central, and pivotal, concept of Judaism for centuries after this was written—until well after the Romans destroyed the Beit-ha-Mi•qᵊdâsh and the yo•khas•in of the Ko•han•im. Only then did the Sages search for some basis to adjust Judaism to the loss of the Beit-ha-Mi•qᵊdâsh and the eternal and irrecoverable loss of valid Kohan•im. (For further explanation, see •mar Ribi Yᵊho•shua section.)


Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5754 (1994.09)

Ways of é--ä Are Straightforward
öÇãÌÄé÷Äéí Walk In Them; ôÉÌùÑÀòÄéí Fall Over Them

This week's Haphtâr•âh contains a pâ•suq that every Christian should study until they comprehend: "Whoever is wise will understand these things, whoever is comprehending shall know them, for the ãÇøëÅé-é--ä are éÀùÑÈøÄéí and the öÇãÌÄé÷Äéí shall walk in them, but ôÉÌùÑÀòÄéí shall stumble on them." (Ho•sheia ha-Nâ•vi 14:10).

What are the ãÇøëÅé-é--ä that constitute the Ha•lâkh•âh in which the tzadiq•im shall walk? Mosh•ëh continues to clarify exactly what this means—in next week's pâ•râsh•âh.

Go to Top
Return to Previous Page
Rainbow Rule

5752 (1992.10)

Take Dᵊvâr•im With You
Make Tᵊshuv•âh

14.3— Consider this pâ•suq with the linked words remaining in Hebrew: "Take with you Dᵊvâr•im and make tᵊshuv•âh to é--ä'"

Go to Top
Return to Previous Page

blue glitter bar

àîø øéáé éäåùò

(•mar Ribi Yᵊho•shua)

îúúéäå áòáøéú

Ma•tit•yâhu bᵊ-Ivᵊr•it; Hebrew Ma•tit•yâhu
The Nᵊtzârim Reconstruction of Hebrew Matitᵊyâhu (NHM, in English)

(Redacted, Christianized & corrupted to 4th-century "Matthew")

Setting: ca. 29 C.E.
Location: Northwest shore of Yâm Ki•nërët
Scene of Hillside Discourse (NHM 5-8.1)
Click to enlargeThis hillside on the western shore of Yâm Ki•nërët, between Tᵊvër•yâh (Hellenist Tiberius) and Kᵊphar Na•khum, is steep; forming a natural outdoor auditorium. Photographed 1983.08, this was the driest time of the year and the area was parched. The colors are reasonably accurate. Perspective is provided by two men standing on the small jetty at the edge of the water (extreme right of photograph, click for enlargements). Ribi Yᵊho•shua stood in a Gâ•lil boat to address the crowd. Photographed © 1983 by Yi•rᵊmᵊyâhu Bën-Dâ•wid.

5770 (2010.09)

Nᵊviy•im Translation Mid•râsh Ribi Yᵊho•shua: NHM NHM
Dᵊvâr•im 31.20-21For I shall bring them to hâ-adâm•âh that I swore to their fathers, which oozes milk and date-syrup, but [hâ-adâm•âh] will eat, be sated, become obese, turn to other ël•oh•im and serve them, showing contempt for Me and annuling My bᵊrit. 21 When it shall become that many wrongdoings, and straits will be found in [hâ-adâm•âh], then this song shall reply before it as a witness, for it shall not be forgotten from the mouth of its offspring; because I know its yeitzër, which it does today, before I bring them, to hâ-•ârëtz that I have sworn.
Zᵊkhar•yâh 11.12-13I said to [the am•im], 'If you prefer, bring my wage and if not refrain; so they weighed out my wage of thirty silver [coins]
Then one of the twelve, speaking of Yᵊhud•âh Bën-Shim•on, Ish QƏrai•yot,10.4.2 having proceeded to the [predominantly aristocratic, Hellenist-Roman Pseudo-Tzᵊdoq•im 3.7.2] GƏdol•ei-Kohan•im 26.14.1 [of the Beit ha-Miq•dâsh] said, “What will you give me if I will deliver him over to you?” They negotiated thirty silver shᵊqal•im 26.15.1 for him.26.14-15
(Then Yᵊhud•âh Bën-Shim•on, Ish QƏrai•yot,10.4.2 who delivered him over, having seen that he was being sentenced,27.3.1 he began to shuv tᵊshuv•âh,27.3.2 and returned the thirty silver shᵊqal•im 26.15.1 to the predominantly aristocratic, Hellenist-Roman Pseudo-Tzᵊdoq•i 3.7.2 Ko•hein Gâ•dol 2.4.1 and Zᵊqan•im-serving-on-the-Beit Din of the am 27.3.3 saying, “I misstepped,1.21.4 delivering over innocent blood.” 27.4.1 They said, “What is that to us? You see to yourself.” Having thrown the thirty 27.5.1 silver shᵊqal•im 26.15.1 into the Beit ha-Miq•dâsh,4.5.2 he retired and, having gone off, he hung himself.)
     The Hellenist-Roman Pseudo-Tzᵊdoq•im 3.7.2 Chief Kohan•im,2.4.1 having received 21.22.3 the silver shᵊqal•im 26.15.1 said, “One should not 12.2.1 toss them into the treasury store-chamber for tᵊrum•ot in the Beit ha-Miq•dâsh 27.6.1 because it is the price of blood.” 27.6.2 Then, having convened 21.22.3 a Beit Din,27.1.2 they bought the field of a yo•tzeir of clay,27.7.1 for a cemetery for geir•im.25.31.1 Wherefore, that field is called "Tent-of-Blood Field" 27.8.1 to this day.
     Then the saying through Zᵊkhar•yâh 27.9.1 (11:12-13) was fulfilled 5.17.3 which says

“Then I told them, ‘If you like, bring me my wage, and if not desist.’ So they weighed-out my wage, thirty silver coins. Then é‑‑ä ‭ ‬ 1.22.1 told me, ‘Fling it to the yo•tzeir,27.9-10.1 the expensive mantle, for which I was too expensive for them.’ So I took the thirty silver coins and flung them to the yo•tzeir 27.9-10.1 of Beit-é‑‑ä ‭ ‬ 1.22.1

27.3-11

Go to Top
Return to Previous Page

Rainbow Rule

5755 (1995.09)

Loss of Beit-ha-Mi•qᵊdâsh & Irrecoverable Loss of Kohan•im
"Not one é Nor One Of Ha•lâkh•âh…"

The Haphtarah section discussed the problem of the Sages searching for some basis to adjust Judaism to the loss of the Beit-ha-Mi•qᵊdâsh and the eternal and irrecoverable loss of valid Kohan•im.

Ribi Yᵊho•shua taught that "not even one é nor one of the Oral Law (namely, Ha•lâkh•âh) of the úÌåÉøÈä of Mosh•ëh shall so much as exchange places [i.e. be displaced]; until it shall become that it is all being ratified and performed non-selectively" (NHM 5.18). There can be no exceptions to this standard.

We must then understand this passage of Ho•sheia ha-Nâ•vi 14.3 as:

"May You bear every â•won, and accept the good, and we shall pay the bulls of our lips."

Ho•sheia ha-Nâ•vi 14.4—àÇùÌÑåÌø. Named after a grandson of Noakh, the name àÇùÌÑåÌø is likely a cognate of àÂùÑÅøÈä, a Phoenician, Kᵊna•an•i and now (unbeknownst to Christians) a modern Christian god-dess. These are also likely related to the name of one of the sons of Yi•sᵊr•â•eil, àÈùÑÅø, and, consequently, a Tribe of Yi•sᵊr•â•eil. àÈùÑÅø's brother was named âÌÈã. This was the name of the pagan "god"—identical pronunciation and derivation—the deity of fortune. "It is thought, however, that the origin of the name [Asher] is connected with the male counterpart of the god-dess Asheirah. It is noteworthy that Zilpah's other son was also named after a heathen deity (see Gad)." (Ency. Jud. 3.699-700).

14.10 îÄé çÈëÈí åÀéÈáÅï àÅìÌÆä, ðÈáåÉï åÀéÅãÈòÅí; ëÌÄé-éÀùÑÈøÄéí ãÌÇøÀëÅé é--ä, åÀöÇãÌÄ÷Äéí éÅìÀëåÌ áÈí, åÌôÉùÑÀòÄéí éÄëÌÈùÑÀìåÌ áÈí:

This phrase, "the tzadiq•im shall walk in them but the ôÉÌùÑÀòÄéí shall stumble in them" is one basis for the teaching attributed to the Nᵊtzâr•im: "By their fruits, that is their practice (works), you shall know them."

Mysticism and "supernatural powers"are misleading, and contradict Dᵊvâr•im 13.1-6, when anyone can easily tell the tzadiq•im from the posh•im by little more than a glance—Are they walking according to sho•meir-úÌåÉøÈä or not? If their answer is no, then why would any ta•lᵊmid listen to further argument from transgressors of úÌåÉøÈä (Dᵊvâr•im 13.1-6) about what is "right," what the "Bible" says, or what "god wants"—from one who is himself or herself defined here as a úÌåÉøÈä-defined posh•im?

Ta•lᵊmid•im must require interlocutors to first answer this most basic question along with the others raised in Who Are The Nᵊtzarim? Live-Link (WAN) (pages 45ff) before dealing with the irrational and illogical rantings of úÌåÉøÈä-defined posh•im. Moreover, when posh•im are forced to answer these questions, their postulations are shown to be unfounded and invalid, and their arguments evaporate.

Go to Top
Return to Previous Page

blue glitter bar

îÀðåÉøÇú äÇîÌÈàåÉø øö"á

Mᵊnor•at ha-Mâ•or by Yi•tzᵊkhâq Abuhav

Translated by Yi•rᵊmᵊyâhu & Yâ•eil Bën-Dâvid.

("The [Seven-Branched] Candelabra of Light"), The Teimân•im Yᵊhud•im' Ancient Halakhic debate, Corrupted into the Zo•har & medieval Qa•bâl•âh

At Beit-ha-Kᵊnësët Morëshët Âvot—Yad Nâ•âmi here in Ra•a•nanâ(h), Yi•sᵊr•â•eil, liturgy for a regular ùÑÇáÌÈú concludes with one of the members reciting the following portion of Mᵊnor•at ha-Mâ•or by Yi•tzᵊkhâq Abuhav

© Yi•rᵊmᵊyâhu Bën-Dâ•wid. All rights reserved. Copies, reproductions and/or retransmissions strictly prohibited.

Caveat: The Nᵊtzâr•im don't subscribe to everything written in Menorat ha-Maor. However, like Tal•mud, Menorat ha-Maor may present both sides of an argument without fixing Ha•lâkh•âh. Unlike Tal•mud, however, Menorat ha-Maor presents arguments particular to the ancient Teimân•im. The point is to understand the relevant arguments as perceived by the ancient Teimân•im rather than fix the Ha•lâkh•âh.

In particular, the Nᵊtzâr•im accept neither a third category (scroll) of "intermediates," which is based solely on spurious interpretations, nor a category of perfect (completely) tzadiq•im. Only é--ä is completely Tza•diq. In fact, this is also confirmed in Part 3, below. In our opinion, there are, rather, only "intermediates" who aspire to holiness—what one may think of as incomplete tzadiq•im—and wicked.

The High Holidays aren't a period during which the wicked can spend a couple of days praying and fasting and then be written in the Scroll of Life. The decision concerning writing you in the Scroll of Life is something you've enabled é--ä to do for you by your doing—or failing to do—your utmost to keep úÌåÉøÈä over the previous year. That is what úÌåÉøÈä repeatedly and explicitly states.

Therefore, the only way that the High Holidays can profit the wicked or the tzadiq•im is if the individual renews tᵊshuv•âh—demonstrated by doing his or her utmost to practice úÌåÉøÈä in future. Only one's practice of úÌåÉøÈä results in being written in the Scroll of Life—High Holidays or not.

The major point of the High Holidays is tᵊshuv•âh for aspiring tzadiq•im for the coming year. Without tᵊshuv•âh—necessarily implying the practice of úÌåÉøÈä in future—the wicked are walking dead whether or not they fast and afflict themselves during the High Holidays. The wicked lose both in afflicting themselves during the High Holidays AND in hâ-ol•âm ha-ba!!!

For aspiring tzadiq•im, tᵊshuv•âh must entail circumspection. In what areas might I not have done my utmost to keep úÌåÉøÈä? These are the areas for which tᵊshuv•âh demands you fast, repent and resolve to elevate yourself to a higher level of "utmost" in the coming year. That's what inscribes you, or keeps you inscribed, in the Scroll of Life! It's practice of úÌåÉøÈä, not fasting and bemoaning past a•veir•ot of úÌåÉøÈä, that inscribes you in the Scroll of Life. Fasting and repenting is intended to impress that on us, not displace it.

Nevertheless, as noted, readers should be familiar with the relevant arguments set forth in this week's section of Menorat ha-Maor.

Part 1 (of 6)

All of the foundations of the úÌåÉøÈä and ë•mun•âh are built upon the emunah that the Providence, which the Creator always [exercises] over the community and the individual, is the epitome of Perfection, and He gives everyone according to his actions.

As it is written: "Great in council and and mighty in deeds that Your eyes are open'" (Yi•rᵊmᵊyâhu 32.19). And â•mar: "The eyes of é--ä are overseeing (supervising) the entire land" (Zᵊkharyah 4.10) and there is no plumbing the pᵊsuq•im of the úÌåÉøÈä that teach on this.

On this, our rabbis have said, in përëq 3 of Avot (Mish•nâh 19): Everything is foreseen; permission is given and, in the goodness of the sentenced world, everything is according to the majority of the Ma•as•ëh.

Part 2 (of 6)

Although the remunerating Providence occurs at every time and in every season, in Yom ha-Din everyone comes to the accounting and weighing in the pan of the balance scale, when the month enters the scale [Libra, in the zodiac] and the time of searching comes concerning the Ma•as•ëh of bᵊnei-adam, to see how the pan will tip.

So that none forgets before the Seat of His kâ•vod, and everyone remembers before it as though it is written and more. The dâ•vâr compares to understanding the am in the tongue of bᵊnei-adam, in saying that it's written in scrolls, saying them in tractate Qama (16b) of Rosh ha-Shanah: •mar Rabi Kruspedai •mar Rabi Yokhanan: Three scrolls are opened on Rosh ha-Shanah:

  1. One of completely tzadiq•im,

  2. One of the completely wicked, and

  3. One of intermediates, [between] the completely tzadiq•im (written and signed on the spot to life) and the completely wicked (written and signed on the spot to death); pending intermediates, standing from Rosh ha-Shanah until Yom Kipur•im. May they merit being written to life, not meriting being written to death.

•mar Rabi Avin, What happened? "Let them be erased from the Scroll of Life and not be written with the tzadiq•im" (Tᵊhil•im 69.29).

"Let them be erased'" this is the scroll of the completely wicked. "Life," this is the scroll of the tzadiq•im. "And with the tzadiq•im let them not be written," this is the scroll of the intermediates.

Rav Nakhman Bar-Yitzkhaq •mar, erase "'and if not, erase me, prithee, from the Scroll that You have written" (Shᵊm•ot 32.32).

"Erase me, prithee," this is the Scroll of the Wicked. "'from Your Scroll," this is the Scroll of the tzadiq•im. "'which You have written," this is the Scroll of the intermediates.

Part 3 (of 6)

Concerning this dâ•vâr, many will cry in this crying; as it is said, 'The tza•diq loses himself in his tzëdëq and the wicked prolongs his wickedness until, prevailing, â•mar, "I almost caused my foot to stray' because I envied the foolish" (Tᵊhil•im 73.2-3).

No comfort was found until the one setting things right â•mar, "Only when I came to the ha-Miqdâshei Eil did I understand their end" (Tᵊhil•im 73.17). He meant the last Dᵊvâr•im, or in the last days of âdâm, or in the last hâ-ol•âm ha-ba, which is hâ-ol•âm ha-ba.

Concerning this, â•mar Yi•rᵊmᵊyâhu about Shâ•lom, "Why is the way of the wicked his win'?" (Yi•rᵊmᵊyâhu 12.1). It appears as if his words were very amazing, about the peace of the wicked being greater than punishment of the tza•diq because 'there isn't an âdâm tza•diq bâ-Ârëtz that he shall make good but not kheit.' [Qo•hëlët 7.20].

Who is like a tza•diq? Perhaps one who khata (misstepped) in a concealed dâ•vâr (matter)? However, in the same one we see him absolutely transgressing publicly, and he has peace and quiet. Concerning such, he would a great fool were it not that our Sages have said concerning this pâ•suq, "An Eil of ë•mun•âh without crookedness" (Dᵊvâr•im 32.4), that there is none before Him bearing His Face and the wicked who khata all of his days, if he has no worth, He gives him from our wages, paying [him] in hâ-ol•âm ha-zëh in order that they will walk in debt in hâ-ol•âm ha-ba.

From the tza•diq, who rolls around doing no kheit to him, [the misstepper] extracts payment in hâ-ol•âm ha-zëh in order that he may give the tza•diq his wage, paying to hâ-ol•âm ha-ba.

Hence, if we see tzadiq•im according to the vision of our eyes, that they expire in a few short years while the wicked prolong their lives, it is so that the Din of Rosh ha-Shanah isn't related to the body.

What â•mar Rabi Yo•khân•ân? "Complete tzadiq•im," meaning tzadiq•im in their Din for hâ-ol•âm ha-zëh.

And what is the meaning of "the wicked"? This is the wicked, also in their Din for hâ-ol•âm ha-zëh. For the Din of the nᵊphâsh•ot is for hâ-ol•âm ha-ba in Yom ha-Din, as it is said, leaning toward this rebelliousness.

The Tana•im taught, Beit-Sha•mai says, They are the three classes for Yom ha-Din'

Part 4 (of 6)

Part 5 (of 6)

Part 6 (of 6)

Under Construction

(Translated so far)

Return to First pâ•râsh•âh

Return to Beit ha-Kᵊnësët

Rainbow Rule © 1996-present by Paqid Yirmeyahu Ben-David,
Rainbow Rule
Go Top Home (Netzarim Logo) Go Back

Nᵊtzâr•im… Authentic